作者:宋檢 時(shí)間:2022-11-07 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
量與測(cè)量是兩個(gè)含義非常接近的名詞,在很大的范圍內(nèi)具有相同的意義,但是計(jì)量不能等同于測(cè)量,測(cè)量也不能等同于計(jì)量。在現(xiàn)代社會(huì)中為了達(dá)到交流測(cè)量結(jié)果的目的,必須有統(tǒng)一的測(cè)量單位和保證量值一致的措施。所以,現(xiàn)代社會(huì)中所有物理量、化學(xué)量和生物量的測(cè)量都與計(jì)量有關(guān)。
計(jì)量的目的就是要使每一個(gè)被測(cè)對(duì)象的測(cè)量結(jié)果能溯源至基、標(biāo)準(zhǔn)的量值。有一些測(cè)量,它的測(cè)量單位很隨意,與計(jì)量無(wú)關(guān)。例如對(duì)顧客滿(mǎn)意度的測(cè)量,這個(gè)量的比較過(guò)程符合測(cè)量的定義,但是它就與計(jì)量無(wú)關(guān)。而計(jì)量中的管理工作就與測(cè)量無(wú)關(guān)。如果用數(shù)學(xué)來(lái)形容這兩個(gè)名詞,這兩個(gè)名詞的定義范圍可以用兩個(gè)集合來(lái)代表,每一個(gè)集合都不能覆蓋另一個(gè)集合。它們有很大一部分是相交的。這相交的部分有著相同的概念,而不相交的部分代表著各自不同的范疇。
因此, 在使用這兩個(gè)名詞時(shí),要注意其使用環(huán)境,在某些情況下,只能用計(jì)量或者只能用測(cè)量, 否則就會(huì)出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象。在翻譯中, 中譯英時(shí)要注意計(jì)量什么時(shí)候譯成metrology,什么時(shí)候譯成measurement或measure。英譯中時(shí)要注意measurement或measure什么時(shí)候譯成測(cè)量,什么時(shí)候譯成計(jì)量。
1、檢測(cè)行業(yè)全覆蓋,滿(mǎn)足不同的檢測(cè);
2、實(shí)驗(yàn)室全覆蓋,就近分配本地化檢測(cè);
3、工程師一對(duì)一服務(wù),讓檢測(cè)更精準(zhǔn);
4、免費(fèi)初檢,初檢不收取檢測(cè)費(fèi)用;
5、自助下單 快遞免費(fèi)上門(mén)取樣;
6、周期短,費(fèi)用低,服務(wù)周到;
7、擁有CMA、CNAS、CAL等權(quán)威資質(zhì);
8、檢測(cè)報(bào)告權(quán)威有效、中國(guó)通用;
①本網(wǎng)注名來(lái)源于“互聯(lián)網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)歸原作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果有涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)谧髌钒l(fā)表之日起一個(gè)月內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,聯(lián)系郵箱service@baijiantest.com,否則視為默認(rèn)百檢網(wǎng)有權(quán)進(jìn)行轉(zhuǎn)載。
②本網(wǎng)注名來(lái)源于“百檢網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)歸百檢網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用。想要轉(zhuǎn)載本網(wǎng)作品,請(qǐng)聯(lián)系:service@baijiantest.com。已獲本網(wǎng)授權(quán)的作品,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明"來(lái)源:百檢網(wǎng)"。違者本網(wǎng)將追究相關(guān)法律責(zé)任。
③本網(wǎng)所載作品僅代表作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表百檢立場(chǎng),用戶(hù)需作出獨(dú)立判斷,如有異議或投訴,請(qǐng)聯(lián)系service@baijiantest.com